Argot ‘a full’ a la Setmana

Dilluns vaig anar a fer un volt a la Setmana del Llibre en Català i vaig aprendre un munt de paraules. No us penseu que em vaig comprar un diccionari i em vaig posar a llegir-lo allà mateix. Ja no se’n venen, de diccionaris!

Vaig passar per davant de la Carpa de la Llengua, on la professora de lingüística catalana de la UB Neus Nogué moderava una taula rodona sobre l’argot juvenil. A la pantalla hi deia: “Com ho diria” i em va cridar l’atenció.

undefined

  

Setmana del Llibre en Català

Xavier Mas Craviotto, Gala Porté, Gerard Viladomat i Judit Casadevall van explicar que un diccionari en paper d’argot juvenil naixeria obsolet, perquè el mateix dia que sortís a la venda ja hi faltaria l’última creació lèxica. Per això van idear el portal en línia ub.edu/comhodiria, on recullen, amb el rigor d’un diccionari i en actualització contínua, l’argot juvenil del català col·loquial. En altres llengües no hi ha gaires recursos en línia per a l’argot i van esmentar com a referent el Urban Dictionary. “Som el nou Alcover-Moll”, van manifestar amb entusiasme.

L’argot proporciona senyal de pertinença a un grup. La gràcia és que sigui críptic i els adolescents d’institut són els que en creen i el fan servir més. Tot sovint aquest argot després passa al llenguatge col·loquial general, com és el cas dels ja antics guai, molar ... ràndom ja fa el seu camí. L’actual del chill seria el de tranquis que dèiem els boomers d’avui.

Amb la tercera Pilota d’Or toca dir que “Aitana Bonmatí és la ‘cabra’ del futbol femení”

Al català l’argot hi arriba tot sovint de l’anglès (top, bro, crush, cancel·lar) i del castellà (tajar, blancazo), però també es produeix algun cas a la inversa, com ara semat, que va fer el boom a la sèrie Merlí, o petar-ho, que han passat al castellà. Gràcies a les xarxes, l’argot és més internacional que no pas local, però van recollir un exemple curiós de les Terres de l’Ebre, on de la cocaïna o la droga en general en diuen fato: “Aquesta noia se fot fato”, en un exemple de paraula que amplia el significat original.

Lee también

La Frida s’ha fet gran

Gemma Sardà
Argot ‘a full’ a la Setmana

El mateix dia que li concedien la tercera Pilota d’Or, tocava dir que “Aitana Bonmatí és la cabra del futbol femení”, que ve de la cabra anglesa (goat) però en sigla: Great Of All Time.

Si no sabeu què vol dir en plan, pick me, bae, flex, raxeta, estar basat, demure, heterobàsic o delulu i no voleu fer el préssec, afanyeu-vos a consultar el Com ho Diria en línia o el seu llibre Petem-ho! (Rosa dels Vents).

Mostrar comentarios
Cargando siguiente contenido...