Sophie (@sophiegrayinspain), una estadounidense que reside en España, ha llamado la atención en redes sociales al compartir las expresiones españolas más peculiares que ha aprendido recientemente.
A través de su contenido, en el que documenta su proceso de aprendizaje del idioma, Sophie muestra cómo gracias a su relación con su pareja (de Andalucía), su consumo de series y programas televisivos han enriquecido su vocabulario.
Entre sus expresiones favoritas destacan “mofa, tía, o qué mofa”, usada para describir algo muy divertido, y “pícaro”, un término que le ha resultado curioso.
También menciona “polvazo”, para referirse a una relación sexual excepcional, y “fuera de coñas”, que interpreta como una forma directa de pedir sinceridad sin rodeos.
Además de estas expresiones coloquiales, Sophie ha aprendido frases cargadas de humor y cultura popular española. Una de sus anécdotas más graciosas fue descubrir el significado real de “plantar un pino”, que en España se usa como eufemismo para ir al baño.
También mencionó la frase “le estás pidiendo peras al olmo”, que indica la imposibilidad de algo, y “el que quiera lapas, que se moje el culo”, una colorida forma de expresar que el esfuerzo es necesario para conseguir algo.
Ranking de frases de Sophie
El hecho de aficionarse a los programas de televisión le ha permitido incorporar expresiones como “mete mierda”, escuchada en La Isla de las Tentaciones, que describe a alguien que busca generar conflictos.
Uno de los términos que más ha fascinado a Sophie es “pijihippies”, una combinación de 'pijo' y 'hippie' que describe a personas con un estilo de vida alternativo, pero de origen privilegiado. En la caja de comentarios se pueden apreciar los “Te i love you una jarta” o “Chica, sabes mucho más andaluz que yo”, expresando lo bien que cae Sophie en redes sociales.



