Quan la paraula és moda

Un sopar amb tertúlia, a la qual vaig assistir convidat per Toni Segarra, va fecundar aquest article. Allà, John Carlin, meravellós storyteller –aprofito per fer una paròdia introductòria de mi mateix–, amb la seva característica vehemència, va descarregar la seva ira contra les paraules que es posen de moda. L’epicentre va ser el terme disruptiu, emprat últimament fins a l’avorriment, encara que el món actual sigui terreny fèrtil per al seu ús, ja que vivim la perfecta simbiosi de brusquedat de canvis i velocitat evolutiva.

Ecosistema és una altra expressió d’utilització excessiva. Tot són ecosistemes. És ben cert que, en el món contemporani, les diccions no només descriuen, sinó que venen i posicionen. En massa ocasions es converteixen en cosmètics lingüístics per embellir discursos o presentacions, tractant de dotar de modernitat a qui les fa servir. Els mots defineixen realitats, però són molt més que això.

undefined

  

LV

A més vivim absolutament cooptats per la contínua agressió idiomàtica de l’anglès que domina l’àmbit del business, des d’on neixen i es desenvolupen els insights, l’engagement o el mindset, que es comporten avui com a retòrica lingüística que aporta un valor addicional al discurs. Jo mateix, després de més de vint anys en una multinacional americana, n’exerceixo un sobreús i en Josep Santacreu, president de la Cambra, m’ho penalitza constantment. Avui es confon amb una fàbrica de prestigi esnob que explota la fascinació pel món global, ocultant el domini de la gramàtica. No és només argot: és postal de futuròleg visionari de Silicon Valley.

El problema sorgeix quan l’anglicisme es converteix en ritual per autoenganyar-nos amb un fals glamur

Les startups han ensenyat a la nova economia a parlar en anglès, però el problema sorgeix quan l’anglicisme deixa de ser eina i es converteix en ritual per autoenganyar-nos amb un fals glamur. Aquest gest lingüístic genera pertinença amb adopció acrítica. Aquests termes importats empobreixen la precisió conceptual. En lloc de definir el mesurat amb engagement, es repeteix el terme indiscriminadament. Si el concepte és necessari, aclarim-ne l’abast. Si no, busquem-ne l’equivalent precís en català.

Lee también

L’alteració de la realitat

Enric Jové
Quan la paraula és moda

En un mercat que valora la narrativa, la precisió discursiva és avantatge estratègic. Perquè parlar bé no és fer servir el que sona modern, és definir-ho amb minuciositat. Per ser determinant, el relat importa i la intel·ligibilitat es converteix en avantatge competitiu quan utilitza un vocabulari ric i divers. Els que entenguin que la paraula és instrument i no adorn sabran argumentar allunyats de la moda, perquè quan ho és, perd poder i es converteix en embolcall.

Mostrar comentarios
Cargando siguiente contenido...