Quan l’escriptor José Donoso va tornar a Xile, va escriure El jardín de al lado per deixar constància de la seva pertinença al boom llatinoamericà que va florir a Barcelona. Utilitzant noms en clau, a la seva novel·la va ocultar noms com els de García Márquez, Vargas Llosa i l’editora Carmen Balcells.
Quaranta anys després, l’escriptor peruà Santiago Roncagliolo ha decidit adaptar al teatre el llibre d’autoficció de Donoso, però descobrint els grans noms que apareixen amagats a la història, i que eren vox populi. Avui i demà Casa Amèrica Catalunya estrena l’adaptació en format mise en scène (lectura dramatitzada interpretada), amb direcció d’Alfredo Alonso i les interpretacions de Felipe Cabezas, Ruth Talavera, Isabelle Bres i Martín Brasessco.
La peça es pregunta com assumeix un exiliat el dilema entre conservar la memòria o començar de nou
Cristina Osorno, responsable de literatura i teatre de Casa Amèrica Catalunya, explica que la proposta de Roncagliolo va ser rebuda amb entusiasme: “ Vam decidir produir-la i estrenar-la, ja que tenim un interès molt fort a difondre la dramatúrgia contemporània llatinoamericana. Hi ha una aposta important per fer adaptacions de novel·les llatinoamericanes al llenguatge teatral. En aquest cas, s’afegeix el fet d’estar inscrita dins del moviment del boom, del qual oferim una ruta literària”.
Alonso considera que “Roncagliolo ha fet una versió molt bona, adaptant-la a quatre dels personatges fonamentals de la novel·la. Amb ells ens explica tota la història, que transita per moltes zones, com la d’un escriptor intentant arribar a l’èxit i ser reconegut, una reflexió al voltant del fracàs i de l’èxit, la vida matrimonial, les històries familiars, el que ha quedat enrere i el que estan afrontant com a exiliats”.
Un aspecte de l’obra connecta amb l’exili i les seves contradiccions: “Hi ha un qüestionament de les actituds de molts exiliats, de com assumeixen el dilema entre conservar la memòria o deixar tot enrere i començar de nou. Els personatges es retreuen que potser tu t’has començat a vendre i a convertir en un pintor o en un escriptor molt comercial”, manifesta el director.
Els quatre personatges són una parella, una amiga i l’amant d’aquesta: “És precisament la veu de Donoso a la novel·la que l’escriu quan ja va prendre la decisió de tornar a Xile”.
Una altra característica de les obres de Casa Amèrica Catalunya, com en el cas d’ El jardín de al lado, que es representa aquest dijous i divendres, és la varietat d’accents. “Estic jo dirigint que soc cubà, després hi ha un actor que és xilè, hi ha una actriu catalana, de Barcelona, una altra francesa que viu aquí, i un actor veneçolà”, conclou el director.


