David Uclés (Úbeda, 1990) lleva en el ADN lo de ser nómada. Durante muchos años, se ganó la vida tocando el acordeón en Montmarte, el arpa en Galicia y la guitarra en Alemania. Ahora, también va arriba y abajo, pero es la literatura quien le hace viajar; más concretamente, la promoción de su novela La península de las casas vacías (Siruela), uno de los libros del año, que narra la Guerra Civil española con realismo mágico. “Ahora soy más nómada que nunca” –admite por teléfono a Guyana Guardian – “pero hay algo que me ata: los libros.
Ayer me senté en el sofá, miré la biblioteca, donde tengo unos 3.000 que he ido acumulando en estos últimos tiempos, y pensé: ‘¿Y si los vendo? ¿Y si los dono a Quesada, mi pueblo?’. Entonces podría no tener piso y seguir yendo de un lado para otro”. Bajar a la biblioteca y escuchar audiolibros le ayudaría a deshacerse de sus pertenencias, algo de lo que no está seguro poder hacer nunca, pues –reconoce – “no es tan fácil. Pero sería ideal no acumular y poder consultar solo cuando uno necesita o quiere leer. Ser un protagonista más de la película El séptimo continente , de Michael Haneke, donde una familia empieza a destruir sistemáticamente todas sus posesiones. Es una filosofía que me planteo algún día adoptar”.
La novela da el salto al audio y tiene en marcha un proyecto audiovisual. “Solo falta la novela gráfica”
Si alguien está por esa misma labor, debe saber que su novela, que retrata la vida de todo un coro de personajes en la localidad ficticia de Jándula, sí que está disponible en audio desde mediados de octubre y gracias a Audible. La encargada de ponerle voz es ni más ni menos que la actriz Aitana Sánchez-Gijón, que ya se enroló en el pasado en proyectos similares. De hecho, fue ella misma la que propuso adaptar a un formato sonoro el libro de Uclés.
El escritor David Uclés, autor de 'La península de las casas vacías'
“Cuando leí el libro, me descubrí recitando pasajes en voz alta, y pensé que sería una buena idea que más gente lo pudiera escuchar y conocer este fantástico relato por otras vías”, explica la intérprete por teléfono a este diario, que ha contado en este proyecto con la complicidad de Gloria Tarridas, en el papel de directora. “A lo largo de un mes, pasamos jornadas maratonianas en las que no dejábamos de leer durante cuatro horas. Fue una gran experiencia, pero el esfuerzo y la historia me dejaba tan conmovida que el resto del día tocaba descansar y cuidar la voz”.
Cuando leí el libro, me descubrí recitando pasajes en voz alta”
Sánchez-Gijón y Uclés no se conocían hasta ese momento. Se seguían en redes, pero fue este proyecto el que los unió y el que animó que intercambiaran opiniones durante las grabaciones. “Le hicimos alguna consulta, especialmente cuando grabamos a las diferentes madres del libro hablando en su lengua vernácula. En bable, en catalán, en gallego, en euskera... Alguna vez narramos algún trozo y se lo pasamos”, recuerda la actriz.
Uclés recuerda otra de las dudas: “En la novela hay un pasaje en que utilizo metafóricamente los puntos como si fueran disparos. ¿Cómo hacer eso en audio? Pues no desvelo nada, pero son todos unos grandes profesionales y lo han logrado”.
El andaluz se sorprende, y a su vez agradece, que la historia siga cobrando nuevas vidas. “Ya solo falta la novela gráfica, quién sabe si algún día. Por el momento, se está rodando una serie. Y desde ya hace unos días, podemos escuchar a Jándula y a su gente. Miro atrás, cuando di un salto al vacío para centrarme en escribir un solo libro en quince años. Hoy sé que ha valido la pena”.
