
‘Conduttore, traditore’
Opinió
La notícia és que el català arriba als vehicles de Seat & Cupra. El Cupra Raval i el Cupra Born seran els primers models del fabricant a incloure català, eusquera i gallec entre els idiomes disponibles al vehicle. Els models es presentaran a principis del 2026.
La decisió posa fi a l’anomalia en majúscules que representava el fet que uns vehicles dissenyats a Martorell no incorporessin el català, mentre que els Tesla, dissenyats a Califòrnia, o els BYD, dissenyats a Shenzhen, sí que ho fan. I això, que sembla una obvietat, és més rellevant del que ens pensem, no només per la salut digital del català, sinó per la salut en general dels catalans. Parlem de persones, de màquines i de com parlem les unes amb les altres.
La llengua d’un vehicle pot condicionar les nostres decisions
Interactuar amb una màquina que ha de fer moltes coses diferents –engegar la ràdio, el GPS, canviar l’altura dels fars, desemboirar els vidres– és en general poc eficient. Si mai heu parlat amb un assistent de veu ja sabreu com us podeu arribar a posar de nerviosos quan no us entén o no fa el que li demaneu. Fins i tot en anglès, l’idioma per al qual ha estat dissenyat. És clar que si hi afegim una segona capa de complexitat, amb la traducció a un idioma que no és el nostre, la ineficiència s’incrementa; allò de traduttore, traditore .
Però hi ha una tercera capa de complexitat afegida: les persones canviem quan canviem d’idioma. Diversos estudis demostren com persones bilingües responen de manera diferent a les mateixes preguntes tipus test depenent si són en un idioma o en un altre. En un estudi del 2014 anomenat Your morals depend on language , els investigadors van sotmetre persones dels EUA, Corea, França i Israel al conegut dilema de la vagoneta. Un tren desfermat matarà cinc persones que hi ha en una via si no fem res. Si empenyem un home que s’ho està mirant des del pont, caurà sobre el canvi d’agulla i el tren es desviarà: haurem salvat cinc vides, però haurem matat l’home. L’estudi va demostrar que quan prenem decisions morals amb la nostra llengua materna solen ser més ètiques –no matar l’home–, mentre que quan ho fem en una llengua forana solen ser més utilitaristes: 5 vius - 1 mort = 4 vius.
D’això se’n dedueix que la llengua de la interfície d’un vehicle influeix en la manera de conduir del conductor, que anirà de més ètica a més utilitarista depenent de la distància psicològica percebuda amb la llengua del vehicle.
Que els nous vehicles de Seat & Cupra incorporin el català és una molt bona notícia pels catalanoparlants, però també per a la resta de conductors. El resultat és fruit de mesos de converses entre el fabricant i l’Aliança per la Presència Digital del Català, una feina que s’haurien pogut estalviar si l’empresa de Martorell hagués estat conscient de com la llengua influeix en els nostres judicis morals.